22/3/14

La Biblia del P. Guillermo Jünemann, primera traducción en América Latina.



"Obra de mi vida entera, puedo llamar a esta versión por su magnitud, sus dificultades, la enorme suma de estudios previos. Con la más rigurosa fidelidad la he hecho, y para probar a la vez la superioridad del castellano sobre todos los idiomas modernos en cuanto a la elasticidad sintáctica".  P. Guillermo Jünemann


Pocos conocen la Biblia del P. Jünemann, que hasta hace poco se encontraba para descargar en internet, pero que ahora no se le encuentra.

Hemos subido el archivo a esta página, que si esta habilitada, y desde aquí se puede descargar y luego descomprimir,poes esta en .zip



En este espacio dedicado a la Sagrada Ecritura no podíamos dejar de mencionar a quien se considera el primer traductor de la Biblia en Hispanoamérica, como lo reconoce Mons. Juan Straubinger en el prológo de la Biblia cometada.

El Padre Wilhelm (Guillermo) Jünemann Beckschaefer, nace en  Welwer,Westfalia, 28 de mayo de 1856 pero a lo 8 años emigra con su famila a Concepción, Chile. En Sudamérica permanecerá toda su vida.  

Opto por el sacerdocio  ingresando al seminario de Concepción donde se destaco en lenguas clásicas. Se ordenó en 1880 y junto con sus deberes pastorales en la arquidiócesis de Concepción trabajó en el campo literario traduciendo la Hiliada en 1922.

En 1920 comienza la Traducción de las Sagradas Escrituras en base a textos griegos comparando en ocasiones con otras verisiones. Al concluir la obra en 1928 se le considera como la primera traducción de la Biblia completa hecha en América. Además que es hasta ahora la única traducción hecha del griego al castellano desde la Biblia Septuaginta (Antiguo Tetamento en Griego), que fue la que usaron lo apóstoles y las primeras comunidades cristianas. Aunque la Biblia del P. Agustín Magaña sea tambien traducción del griego, él comparo con mas diligencia para ceñirse al hebreo y en las diferencias de traducción.

La Biblia a pesar de terminare en 1928, solo se pudo publicar el Nuevo Testamento, quedando inédito el Antiguo hasta que en 1992 se publico la Biblia completa.

La biblia se caracteriza por su literalidad, traduce generalmente al pie de la letra el texto griego. Es una obra de buena erudicción ya que el P. Jünemann a demás de conocer perfectamente las lenguas clásicas también tenía una elevada preparación y conocimiento en el castellano.

A pesar de que son pocos los que conocen y aprecian la Biblia del P. Junemann, en parte debido a la referencias que de el hizó Mons. Straubinger, vale la pena que los estudiosos y amantes de las Sagradas Escrituras revaloricen la primera Biblia traducida en el continente.


18 comentarios:

  1. Anónimo2:26 a. m.

    Excelente blog interesante las diferentes versiones de la biblia justo buscaba informacion sobre esto y mi sorpresa al sabr q en chile hay una version
    por lo q he leído muy buena me gusta
    investigar cada ves me sorprendo mas eso me encanta y encontrar blog como este aun mas , un gran saludo no tengo cuenta en google solo puedo opinar de anónima pero pondre mi nombre saludos cordiales Alicia Mena Z

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Alicia donde puedo encontrar esta biblia soy de puerto Montt saludos

      Eliminar
  2. Anónimo2:00 p. m.

    No conocia esta version; interesantisimo articulo que me ha edificado mucho ahora que necesitamos sacerdotes y biblistas como el Padre Guillermo Junemann.

    ResponderEliminar
  3. Anónimo12:36 p. m.

    El Padre Guillermo Junemann es mencionado en la bibliografia del Nuevo Testamento, en el magnifico Comentario ingles a la Biblia dirigido por el fallecido Bernard Orchard O.S.B.

    ResponderEliminar
  4. Anónimo4:56 p. m.

    nacar colunga 1951
    https://archive.org/details/sagradabiblia00naca

    ResponderEliminar
  5. ¿Por favor, alguien podría indicarme dónde puedo conseguir este ejemplar impreso?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola. Se edito por primera vez en 1992 pero desconozco si aún existan ejemplares a la venta en Chile.

      Eliminar
    2. Anónimo12:39 p. m.

      Porque no usas "La Traduccion del Nuevo Mundo de las Santa's Escrituras? "

      Esta version es mas precisa y esta a nuestro dia del language. Mucho mas facil de entender.

      E.A.

      Eliminar
    3. Es la traducción mas vulgar, adulterada y falsa de la Biblia. La peor Biblia es la ´´Traducción nuevo Mundo de las Santas Escrituras´´ elaborada y traducida arbitrariamente al español por un equipo anónimo y sin preparación. Investigaciónes sugieren que fue orquestada por el presidente de los Testigos de Jehová y la Sra. Francisca Viveros en México y New York

      Eliminar
    4. ¿La Traducción del Nuevo Mundo? ¡por favor! la deformación hecha Biblia.

      Eliminar
  6. Me gustaría poder conseguir un ejemplar impreso de esta biblia. Alguien me puede ayudar al respecto?

    ResponderEliminar
  7. Hola. Según he leido, la biblia de Jünemann se ciñe tan cabalmente a la traducción de la LXX que no es una biblia para uso cotidiano, sino más bien para estudio personal; eso me interesa y por lo mismo me sumo a la pregunta de dónde o cómo conseguir un ejemplar impreso, o al menos una copia cabal, llámese pdf, jpg, Etc.
    Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. hola alex podrias buscar una version pdf e imprimilar pues esta ya no se imprime, como tantas versiones excelentes

      Eliminar
    2. https://drive.google.com/file/d/11U9eiaSzatMTKKEzpzT28ownmcXnoUfN/view?usp=sharing

      https://drive.google.com/file/d/1I71GUcl69E8vhbzWPWXPMRYMDxfHuE_G/view?usp=sharing

      Eliminar
  8. Lamentable que se use otro software y se empaqute en otro software.

    ResponderEliminar
  9. Hola, el problema con la descarga es que el archivo .zip contiene un archivo .exe que no es posible abrir. Si pueden colocar un archivo .pdf comprimido como .zip así no habria problemas en descomprimirlo.

    ResponderEliminar
  10. Sera la primera vez que comience a leer la Juneman; sobretodo tratandose de una traduccion de la septuaginta. Algunos aqui se escandalizan con la Biblia de los "testigos de jehová". No consigan el Codigo real de los "judios mesianicos"; eso si que es de lo mas aberrante.

    ResponderEliminar

Gracias por tus comentarios. Pedimos que sean constructivos y que contribuyan a la edificación de los que visitan este blog. Dios les bendiga.